<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>La plume heureuse</title><link>http://laplumeheureuse.canalblog.com/</link><description>Chronique de langue plut&#xf4;t amusante, enrichie d&apos;anecdotes sur Venise, le chant choral, l&apos;enfance &#xe0; la campagne, la vie &#xe0; Qu&#xe9;bec...</description><language>fr</language><lastBuildDate>Tue, 18 Jun 2013 23:24:12 GMT</lastBuildDate><generator>CanalBlog - http://www.canalblog.com</generator><item><title>D&apos;autres billets sur des questions de langue</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/09/24/835650.html</link><comments>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/09/24/835650.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laplumeheureuse.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/835650/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/09/24/835650.html</guid><description>&lt;p&gt;Vous avez lu tous les billets qui pr&#xe9;c&#xe8;dent (dans le temps) ou qui suivent (dans l&apos;espace), et vous alliez repartir bredouille?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y a un mois, j&apos;ai commenc&#xe9; un autre blogue ou carnet Web, &lt;a href=&quot;http://chouxdesiam.canalblog.com&quot;&gt;&lt;em&gt;Choux de Siam&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;, o&#xf9; je mets un peu de tout et de rien. J&apos;y aborde aussi, dans un style diff&#xe9;rent de ce que vous trouvez dans &lt;em&gt;La plume heureuse&lt;/em&gt;, des questions de langue - syntaxe, usage, orthographe, traduction. Les textes dont il s&apos;agit sont regroup&#xe9;s dans la cat&#xe9;gorie &amp;quot;&lt;a href=&quot;http://chouxdesiam.canalblog.com/archives/langue_et_traduction/index.html&quot;&gt;Langue et traduction&lt;/a&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J&apos;esp&#xe8;re que &#xe7;a vous plaira.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Line Gingras&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 25 Sep 2005 01:22:46 GMT</pubDate></item><item><title>Climat de confiance</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/09/14/806385.html</link><comments>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/09/14/806385.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laplumeheureuse.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/806385/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/09/14/806385.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;font face=&quot;Arial&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;Mots cl&#xe9;s :&lt;em&gt; &#xea;tre confiant que&lt;/em&gt;; &lt;em&gt;avoir confiance que&lt;/em&gt;; &lt;em&gt;to be confident that&lt;/em&gt;.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C’&#xe9;tait un jeudi soir de printemps; la chorale des dames, dont j’&#xe9;tais le plus jeune &#xe9;l&#xe9;ment, pr&#xe9;parait la messe de la Pentec&#xf4;te.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J’adorais monter &#xe0; l’orgue; on y dominait, de tr&#xe8;s haut, la nef et les jub&#xe9;s. L&#xe0; r&#xe9;gnait l’instrument glorieux et terrible : devant nous la console, dont je n’approchais qu’&#xe0; titre de tourneuse de pages; derri&#xe8;re, s&#xe9;v&#xe8;res et mena&#xe7;ants, les grands tuyaux, qu’autrefois je prenais pour des obus.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Planer au-dessus de la nef, dans l’obscurit&#xe9; immense; caresser du regard la faible lumi&#xe8;re dor&#xe9;e qu’on avait laiss&#xe9;e dans le chœur; repasser les cantiques aim&#xe9;s, r&#xe9;serv&#xe9;s aux f&#xea;tes...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nous en &#xe9;tions &#xe0; un choral de Bach, dont nous chantions en fran&#xe7;ais un arrangement pour trois voix &#xe9;gales :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&#xd4; J&#xe9;sus, mon doux sauveur&lt;br /&gt;Ta joie sainte emplit mon &#xe2;me...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Notre organiste, qui nous dirigeait, montrait un peu d’anxi&#xe9;t&#xe9; : un orage commen&#xe7;ait. Pourtant, que risquait-il de nous arriver ici, dans la maison de Dieu?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;C’est en vain qu’en sa fureur&lt;br /&gt;Tout l’enfer veut mon malheur&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#xc0; cette seconde s’abattit sur nos t&#xea;tes un fracas &#xe9;pouvantable, un coup de tonnerre comme j’en ai peu entendu dans ma vie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Puisque, de mon doux sauveur&lt;br /&gt;La joie sainte emplit mon cœur&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;* * * * *&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais tandis que nous sommes occup&#xe9;s des affaires du ciel, notre plan&#xe8;te accomplit ses r&#xe9;volutions, toujours, comme si de rien n’&#xe9;tait :&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;Les &#xc9;tats-Unis &lt;u&gt;sont confiants que&lt;/u&gt; l’ancien chef militaire des Serbes de Bosnie, inculp&#xe9; de g&#xe9;nocide, sera bient&#xf4;t transf&#xe9;r&#xe9; &#xe0; La Haye.&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;D’apr&#xe8;s les exemples relev&#xe9;s dans les ouvrages de langue, l’adjectif &lt;em&gt;confiant&lt;/em&gt; s’emploie absolument, ou alors avec un compl&#xe9;ment introduit par &lt;em&gt;en&lt;/em&gt; ou &lt;em&gt;dans &lt;/em&gt;:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Elle est confiante dans l’avenir.&lt;br /&gt;J’&#xe9;tais confiant en cet homme que je croyais un ami.&lt;/em&gt; (Dagenais.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Vous &#xea;tes confiants en sa parole?&lt;br /&gt;C’est pas tant qu’il &#xe9;tait cachottier, dit Suzanne, mais il &#xe9;tait pas tr&#xe8;s confiant confiant.&lt;/em&gt; (Queneau.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La construction &lt;em&gt;&#xea;tre confiant que&lt;/em&gt;, toutefois, n’est admise dans aucun des dictionnaires g&#xe9;n&#xe9;raux que j’ai consult&#xe9;s. Pire : d’apr&#xe8;s le &lt;em&gt;Colpron&lt;/em&gt;, d&apos;apr&#xe8;s aussi Marie-&#xc9;va de Villers, Camil Chouinard et G&#xe9;rard Dagenais, c’est le calque de &lt;em&gt;to be confident that&lt;/em&gt;, qui se rend plut&#xf4;t, selon le contexte, de l’une ou l’autre des fa&#xe7;ons suivantes : &lt;em&gt;avoir bon espoir que&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;croire que&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;estimer que&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;&#xea;tre persuad&#xe9; (s&#xfb;r, assur&#xe9;, convaincu) que&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;ne pas douter que&lt;/em&gt;. (Mon dictionnaire bilingue, &lt;em&gt;Le Robert &amp;amp; Collins Super Senior&lt;/em&gt;, traduit &lt;em&gt;I am confident that he will succeed&lt;/em&gt; par &lt;em&gt;Je suis s&#xfb;r&lt;/em&gt; ou &lt;em&gt;persuad&#xe9; qu’il r&#xe9;ussira&lt;/em&gt;.) Chouinard propose &#xe9;galement &lt;em&gt;avoir confiance que&lt;/em&gt;; chose &#xe9;trange, ce tour n’est consign&#xe9; dans aucun des autres ouvrages que j’ai sous la main, &#xe0; part celui – excellent – de Joseph Hanse :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;J’ai confiance qu’il le fera, qu’il pourrait le faire.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;* * * * *&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un mot, en terminant, sur celle que j’ai pr&#xe9;sent&#xe9;e plus haut comme notre organiste et ma&#xee;tre de chapelle : cette femme d’exception, qui m’a enseign&#xe9; la musique – et inculqu&#xe9; l’amour du beau, la dignit&#xe9; de l’&#xea;tre humain – comme &#xe0; plusieurs g&#xe9;n&#xe9;rations d’enfants de mon village, c’est madame Augustine Plamondon. Vous l’avez peut-&#xea;tre d&#xe9;j&#xe0; vue, m&#xea;me vous qui me lisez des &lt;em&gt;vieux pays&lt;/em&gt;; car elle a donn&#xe9; des le&#xe7;ons de piano au parolier Luc Plamondon, lorsqu’il &#xe9;tait petit, et il est rest&#xe9; attach&#xe9; &#xe0; &lt;em&gt;mademoiselle Augustine&lt;/em&gt;. Peu de gens auront marqu&#xe9; aussi profond&#xe9;ment qu’elle, et sur une aussi longue p&#xe9;riode (elle a tenu l’orgue Casavant de Saint-Raymond pendant plus de soixante-dix ans), la vie de leur communaut&#xe9;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle a maintenant quatre-vingt-dix-sept ans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Line Gingras&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font size=&quot;1&quot;&gt;Madame Augustine Plamondon-Smith &#xe0; son piano : &lt;a href=&quot;http://st-raymond.com/gens.html#Organiste&quot;&gt;http://st-raymond.com/gens.html#Organiste&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 14 Sep 2005 19:17:00 GMT</pubDate></item><item><title>La carte de membre</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/07/15/655755.html</link><comments>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/07/15/655755.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laplumeheureuse.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/655755/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/07/15/655755.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;font face=&quot;Arial&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un temps, j’eus une mani&#xe8;re de conscience politique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Elle s’&#xe9;veilla, je pense, le jour de l’assassinat du pr&#xe9;sident Kennedy; j’avais huit ans et je pus rester debout, devant la t&#xe9;l&#xe9;, aussi tard que les adultes. Elle s’endormit, comme la Belle au bois, vers la fin de ma premi&#xe8;re ann&#xe9;e au c&#xe9;gep de Sainte-Foy; j&apos;avais assist&#xe9; &#xe0; la nuit du cin&#xe9;ma, mais ne voyez l&#xe0; qu’un subtil effet de sym&#xe9;trie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Apr&#xe8;s avoir &#xe9;t&#xe9; sympathisante du Cr&#xe9;dit social, &#xe0; quatorze ans je devins souverainiste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y eut des &#xe9;lections, aux r&#xe9;sultats d&#xe9;solants pour M. L&#xe9;vesque et son &#xe9;quipe. Les haussements d’&#xe9;paules, les sourires en coin du chef, l’embarras avec lequel il accueillait applaudissements et acclamations, et puis les chaudes accolades que se donnaient ses collaborateurs, avec quelle &#xe9;motion je regardais tout cela. &#xc0; part moi, j’&#xe9;tablis alors des rapprochements audacieux, mais combien exaltants, avec des sc&#xe8;nes de &lt;em&gt;Quo vadis?&lt;/em&gt; et de &lt;em&gt;Fabiola ou l’&#xc9;glise des catacombes&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J’&#xe9;crivis &#xe0; M. L&#xe9;vesque. Je lui dis de ne pas se d&#xe9;courager; j’exprimai le regret que mon jeune &#xe2;ge ne me perm&#xee;t pas d’adh&#xe9;rer au parti. Je re&#xe7;us une r&#xe9;ponse avec, au bas, deux lignes manuscrites sign&#xe9;es &#xab;RL&#xbb; : &lt;em&gt;La carte de membre, c’est moins important que d’approfondir vos convictions et de les rendre &#xab;contagieuses&#xbb;!&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mes convictions..., il n’a pas fallu creuser jusqu’en Chine pour en d&#xe9;gager la substance : mieux vaut m’occuper de grammaire que de politique.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;* * * * *&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;Des travailleurs d’&#xe9;lections et des hommes d’affaires v&#xe9;reux contournent les l&#xe9;gislations qu&#xe9;b&#xe9;coises et f&#xe9;d&#xe9;rales sur le financement des partis.&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;Une soci&#xe9;t&#xe9; a besoin de lois, c’est entendu; et l’ensemble des lois en vigueur dans un &#xc9;tat, ou dans un domaine d&#xe9;termin&#xe9;, cela constitue la l&#xe9;gislation. Il ne saurait donc exister plusieurs l&#xe9;gislations qu&#xe9;b&#xe9;coises – ni plusieurs l&#xe9;gislations f&#xe9;d&#xe9;rales – sur le financement des partis, tous les citoyens &#xe9;tant soumis, en principe, aux m&#xea;mes lois; les deux adjectifs, ici, devraient &#xea;tre au singulier, bien qu’ils se rapportent &#xe0; un nom pluriel :&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;em&gt;[...] les l&#xe9;gislations qu&#xe9;b&#xe9;coise et f&#xe9;d&#xe9;rale sur le financement des partis.&lt;/em&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;* * * * *&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Apr&#xe8;s les scandales r&#xe9;cents, est-il possible d’imaginer un politicien encore capable d’&#xe9;crire &#xe0; la main cette phrase d&#xe9;sint&#xe9;ress&#xe9;e que l’on adressa, un jour, &#xe0; une campagnarde de quatorze ans?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous me ferez observer qu’on aurait pu s’abstenir de guillemeter &lt;em&gt;contagieuses&lt;/em&gt;. Mais il y a des scrupules qui honorent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Line Gingras&lt;/p&gt;</description><pubDate>Fri, 15 Jul 2005 18:25:00 GMT</pubDate></item><item><title>... ou rester l&#xe0;</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/07/05/630832.html</link><comments>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/07/05/630832.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laplumeheureuse.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/630832/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/07/05/630832.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;font face=&quot;Arial&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C’&#xe9;tait un matin d’octobre; il faisait noir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Doucement, un peu pench&#xe9;e &#xe0; cause de la valise, je suis pass&#xe9;e sous la tour de l’Horloge; devant la basilique, et puis le campanile, et puis le palais des Doges; j’ai suivi un moment le quai o&#xf9; des gondoles &#xe9;taient au repos. &#xc0; l’embarcad&#xe8;re de la coop&#xe9;rative San Marco j’allais prendre la premi&#xe8;re navette de la journ&#xe9;e, celle qui me permettrait, on me l’avait assur&#xe9;, d’attraper mon avion de 7 h 5 pour Rome.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La queue &#xe9;tait longue. Devant nous, deux bateaux. On entassait les passagers dans le plus petit; lorsqu’il a &#xe9;t&#xe9; plein, on s’est rendu compte qu’il ne suffisait pas. Alors on a fait monter dans le grand les derniers arriv&#xe9;s; ensuite on a transbord&#xe9; les autres, avec leurs valises. Et nous sommes partis avec trois quarts d’heure de retard.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Non, je n’ai pas quitt&#xe9; Venise, cette premi&#xe8;re fois, &#xe0; l’arri&#xe8;re d’un &lt;em&gt;vaporetto&lt;/em&gt; de la ligne 1; je n’ai pas vu d&#xe9;filer &#xe0; reculons, avec la lenteur et la solennit&#xe9; requises, les palais endormis. Nous avons travers&#xe9; l’Arsenal. Apr&#xe8;s San Michele nous avons long&#xe9; les fabriques de Murano, puis quelques &#xee;lots avec des ruines. Pour tromper mon inqui&#xe9;tude, j’ai caus&#xe9; avec un marchand de verre qui s’&#xe9;tait rendu quelquefois &#xe0; Toronto.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nous avons accost&#xe9;. J’ai fini par sortir du bateau, par trouver la bonne queue, par obtenir ma carte d’embarquement. Maintenant il est plus de 7 h et je retarde l’avion. Une agente impatient&#xe9;e m’accompagne jusqu’&#xe0; la porte, me fait signe de prendre cet avion-l&#xe0;, m’enjoint de me h&#xe2;ter; or il y a deux appareils &#xe0; &#xe9;gale distance, de la m&#xea;me taille et de la m&#xea;me compagnie a&#xe9;rienne – et son geste imp&#xe9;rieux tombe juste entre les deux.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lequel, donc? Je sais que l’un va &#xe0; Rome, l’autre &#xe0; Milan. J’avance de quelques pas. Un instant j’envisage de tenter ma chance, de monter dans l’appareil de droite et, l&#xe0;-haut... Non.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Plac&#xe9;e devant cette double et doublement invraisemblable alternative (l’avion de gauche ou celui de droite? tenter ma chance ou avouer mon incertitude?), j’aurais pu avoir, presque, l’embarras du choix, si seulement j’avais eu le choix. Pourquoi donc les avions n’affichent-ils pas leur destination, comme les autobus?&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;* * * * *&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Malgr&#xe9; tout nous voici arriv&#xe9;s (bien entendu, ce nouveau &lt;em&gt;nous&lt;/em&gt; ne repr&#xe9;sente plus les passagers – c’&#xe9;tait le cas lorsque &lt;em&gt;nous&lt;/em&gt; &#xe9;tions &#xe0; Venise –, mais vous et moi, cher lecteur, il est plaisant de le pr&#xe9;ciser) &#xe0; la question du jour, je dirai m&#xea;me au &lt;em&gt;choix&lt;/em&gt; du jour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Avoir le choix&lt;/em&gt;, nous venons de le voir, c’est avoir la libert&#xe9;, la possibilit&#xe9; de choisir. Le &lt;em&gt;choix&lt;/em&gt;, c’est aussi l’&#xab;action de choisir&#xbb;, la &#xab;d&#xe9;cision par laquelle on donne la pr&#xe9;f&#xe9;rence &#xe0; une chose, une possibilit&#xe9; en &#xe9;cartant les autres&#xbb; (ces d&#xe9;finitions, comme les suivantes sauf la derni&#xe8;re, sont tir&#xe9;es du &lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;) :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Notre choix s’est port&#xe9; sur une croisi&#xe8;re en M&#xe9;diterran&#xe9;e.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le mot signifie en outre &#xab;existence de plusieurs partis entre lesquels choisir&#xbb;, &#xab;ensemble de choses parmi lesquelles on peut choisir&#xbb; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Au march&#xe9; By, il y a un tr&#xe8;s beau choix de fruits et l&#xe9;gumes.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ou encore &#xab;ensemble de choses choisies pour leurs qualit&#xe9;s&#xbb;, &#xab;ce qui est choisi&#xbb; (&lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;) :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;On vient de faire para&#xee;tre un choix de po&#xe9;sies de cet auteur m&#xe9;connu.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;La poire de pr&#xe9;f&#xe9;rence aux profiteroles, &#xe7;’aurait &#xe9;t&#xe9; un choix raisonnable.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D’apr&#xe8;s le r&#xe9;sultat de mes recherches, il ne d&#xe9;signe pas, comme l’anglais &lt;em&gt;choice&lt;/em&gt;, l’une ou l’autre des possibilit&#xe9;s, des solutions, des voies offertes, l’une ou l’autre des choses ou des personnes entre lesquelles on peut choisir. Dans les phrases suivantes, l’emploi de &lt;em&gt;choix&lt;/em&gt; – par ailleurs facile &#xe0; &#xe9;viter – serait donc un calque de l’anglais :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Les d&#xe9;put&#xe9;s ont &#xe9;t&#xe9; mis en face de deux choix : voter en faveur de l’&#xe9;galit&#xe9; de tous les citoyens ou cautionner la discrimination.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Apr&#xe8;s toutes ces circonlocutions, Paul Martin n’avait plus d’autre choix que d’aller de l’avant.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Certes, la tournure &lt;em&gt;ne pas avoir d’autre choix&lt;/em&gt; se rencontre souvent. Je ne l’ai cependant pas trouv&#xe9;e dans les dictionnaires que j’ai sous la main. Comme j’ai consult&#xe9; notamment le &lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;, le &lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;, le Hanse, le &lt;em&gt;Multidictionnaire&lt;/em&gt;, le &lt;em&gt;Petit Larousse&lt;/em&gt; et le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor de la langue fran&#xe7;aise informatis&#xe9;&lt;/em&gt; aux articles &#xab;choix&#xbb; et &#xab;autre&#xbb;, il y a lieu de croire, &#xe0; mon avis, que cette expression, o&#xf9; &lt;em&gt;choix&lt;/em&gt; est utilis&#xe9; dans une acception que ne lui attribue aucun de ces ouvrages, n’est pas admise en fran&#xe7;ais.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;* * * * *&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et mon avion, quasiment oubli&#xe9;? Je l’ai pris; c’&#xe9;tait celui de gauche. Apr&#xe8;s toutes ces ann&#xe9;es je revois encore la mine renfrogn&#xe9;e de mon voisin : &lt;em&gt;Lei &#xe8; fortunata, signora.&lt;/em&gt; Sans doute.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J’aurais voulu ne jamais repartir.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Line Gingras&lt;/p&gt;</description><pubDate>Tue, 05 Jul 2005 19:46:00 GMT</pubDate></item><item><title>Comment l&apos;on appr&#xea;te les pissenlits</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/06/08/559602.html</link><comments>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/06/08/559602.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laplumeheureuse.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/559602/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/06/08/559602.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;font face=&quot;Arial&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Les anges les anges dans le ciel / L’un est v&#xea;tu en officier / L’un est v&#xea;tu en cuisinier / Et les autres chantent&lt;/em&gt; (Apollinaire)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pendant trois ou quatre ans, j’ai &#xe9;t&#xe9; morte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vous ne le saviez pas? Je l’ignorais aussi. J’ai d&#xfb; dormir tout ce temps, mollement allong&#xe9;e sur le nuage Lactantia, et c’est pourquoi sans doute je ne sais toujours pas appr&#xea;ter les racines de pissenlits.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J’ai donc caus&#xe9; une certaine &#xe9;motion &#xe0; un grand ami, perdu de vue depuis un quart de si&#xe8;cle, en lui faisant parvenir un courriel, la semaine derni&#xe8;re, &#xe0; une adresse que j’esp&#xe9;rais bonne : il ne me l’a pas avou&#xe9; tout de suite, mais il avait appris quoique se refusant &#xe0; y croire, de source tr&#xe8;s proche de ma famille, tr&#xe8;s s&#xfb;re d’elle-m&#xea;me et tr&#xe8;s empress&#xe9;e &#xe0; lui communiquer la nouvelle, non seulement que j’&#xe9;tais morte, mais encore que je m’&#xe9;tais laiss&#xe9;e mourir de faim.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Moi qui ai toujours eu si bon app&#xe9;tit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Non seulement..., mais encore&lt;/em&gt; (ou &lt;em&gt;non seulement..., mais&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;mais m&#xea;me&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;mais aussi&lt;/em&gt;); voil&#xe0; un tour &#xe0; l’origine de bien des constructions branlantes :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#cc0066&quot;&gt;Non seulement il craint que l’on d&#xe9;forme son propos, mais aussi que l’on porte un jugement qui sera transmis au public...&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;font color=&quot;#cc0066&quot;&gt;Les &#xe9;l&#xe8;ves devront non seulement pratiquer les disciplines artistiques pendant tout le secondaire, mais leur dipl&#xf4;me ne leur sera remis que s’ils ont r&#xe9;ussi le cours d’art de la derni&#xe8;re ann&#xe9;e.&lt;/font&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pourtant c’est une expression bien utile pour les mises en relief, &lt;em&gt;non seulement..., mais encore&lt;/em&gt;. Et son emploi n’a rien de malais&#xe9;; il exige toutefois de l’attention, parce que l’on doit veiller &#xe0; ce que les &#xe9;l&#xe9;ments qui suivent les deux composantes de l’expression soient sym&#xe9;triques : les deux mots ou groupes de mots, pour se trouver oppos&#xe9;s l’un &#xe0; l’autre, doivent exercer la m&#xea;me fonction.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Voyons ce qui ne va pas dans le premier exemple ci-dessus : &lt;em&gt;non seulement&lt;/em&gt; introduit un verbe accompagn&#xe9; de son sujet (&lt;em&gt;il craint&lt;/em&gt;), alors que &lt;em&gt;mais aussi&lt;/em&gt; pr&#xe9;c&#xe8;de un compl&#xe9;ment d’objet direct du verbe &lt;em&gt;craindre&lt;/em&gt; (une proposition subordonn&#xe9;e commen&#xe7;ant par la conjonction &lt;em&gt;que&lt;/em&gt;). Pour r&#xe9;tablir l’&#xe9;quilibre de la phrase, on doit faire en sorte que les deux &#xe9;l&#xe9;ments oppos&#xe9;s soient constitu&#xe9;s ou bien par un verbe accompagn&#xe9; de son sujet, ou bien par un compl&#xe9;ment d’objet direct du verbe &lt;em&gt;craindre&lt;/em&gt;. Parmi les formulations possibles :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Non seulement il craint que l’on d&#xe9;forme son propos, mais encore il veut &#xe9;viter que l’on porte un jugement qui sera transmis au public...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Il craint non seulement que l’on d&#xe9;forme son propos, mais aussi que l’on porte un jugement qui sera transmis au public...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;R&#xe9;examinons maintenant le second exemple fautif : dans ce cas-ci, &lt;em&gt;non seulement&lt;/em&gt; introduit un infinitif indiquant en quoi consiste l’obligation exprim&#xe9;e par le semi-auxiliaire &lt;em&gt;devoir&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;devront non seulement pratiquer...&lt;/em&gt;), alors que &lt;em&gt;mais&lt;/em&gt; pr&#xe9;c&#xe8;de un ensemble de propositions (principale et subordonn&#xe9;e) pouvant &#xe0; lui seul former une phrase compl&#xe8;te. Pour obtenir une construction sym&#xe9;trique, il nous faut opposer soit des propositions &#xe9;quivalant &#xe0; des phrases compl&#xe8;tes, soit des infinitifs pr&#xe9;cisant l’id&#xe9;e d’obligation rendue par &lt;em&gt;devoir&lt;/em&gt; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Non seulement les &#xe9;l&#xe8;ves devront pratiquer les disciplines artistiques pendant tout le secondaire, mais leur dipl&#xf4;me ne leur sera remis&lt;/em&gt; (ou &lt;em&gt;mais ils n’obtiendront leur dipl&#xf4;me&lt;/em&gt;)&lt;em&gt; que s’ils ont r&#xe9;ussi le cours d’art de la derni&#xe8;re ann&#xe9;e.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Pour obtenir leur dipl&#xf4;me, les &#xe9;l&#xe8;ves devront non seulement pratiquer les disciplines artistiques pendant tout le secondaire, mais r&#xe9;ussir le cours d’art de la derni&#xe8;re ann&#xe9;e.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Voil&#xe0;. Construire une phrase, c’est comme jouer avec un Lego.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et de m’amuser autant, moi, &#xe7;a me donne faim... Vous n’auriez pas une recette, pour toutes ces dents-de-lion dont je ne sais que faire? (Je me contenterai des feuilles, pour l’instant.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Line Gingras&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 08 Jun 2005 18:37:00 GMT</pubDate></item><item><title>Le visiteur</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/05/30/535328.html</link><comments>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/05/30/535328.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laplumeheureuse.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/535328/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/05/30/535328.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;font face=&quot;Arial&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il y a longtemps longtemps, dans la petite maison verte &#xe0; flanc de colline, c’&#xe9;tait la nuit; tout reposait, tout dormait. Enfin..., vous savez ce que c’est.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#xc0; cette &#xe9;poque – je devais avoir sept ou huit ans –, nous &#xe9;tions trois ou quatre &#xe0; poss&#xe9;der chacun notre lit, &#xe0; l’&#xe9;tage, dans la chambre des enfants. Et je m’&#xe9;tais lev&#xe9;e pour aller aux toilettes. Notre maison, &#xe0; l’instar de ce que j’ai vu du ch&#xe2;teau de Versailles mais l&#xe0; s’arr&#xea;te la comparaison, n’avait pas de corridor; la chambre des enfants communiquait avec la (future) salle de bains, qui donnait elle-m&#xea;me sur la pi&#xe8;ce principale, par laquelle on avait acc&#xe8;s &#xe0; la chambre de mes parents. Donc j’&#xe9;tais aux toilettes; &#xe0; ma droite, la chambre d’o&#xf9; je venais; devant moi, une porte ouverte sur la pi&#xe8;ce principale.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et dans la pi&#xe8;ce principale, tout doucement, sans bruit, une forme blanche allait et venait, glissait.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avait-elle des cheveux, des mains, des pieds? un visage? des ailes? Une forme blanche, c’&#xe9;tait. Sans s’occuper de moi, sans para&#xee;tre consciente de ma pr&#xe9;sence elle allait, elle venait, tranquille, inabordable, et voil&#xe0; tout.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Au bout d’un moment je n’&#xe9;tais plus seule &#xe0; la regarder : ma petite sœur s’&#xe9;tait lev&#xe9;e &#xe0; son tour. Sans un mot, ayant fini ce pour quoi j’&#xe9;tais venue, je suis repartie me coucher, laissant ma sœur en t&#xea;te &#xe0; t&#xea;te, si je puis dire, avec l’apparition.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Encore aujourd’hui, lorsque nous &#xe9;voquons cette vision nocturne, inexpliqu&#xe9;e (je ne peux que supposer une crise de somnambulisme, chez ma m&#xe8;re peut-&#xea;tre), j’ai le sentiment qu’elle m’en veut, ma sœur, un tantinet, de l’avoir abandonn&#xe9;e cette nuit-l&#xe0;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De toute &#xe9;vidence nous n’avions pas &#xe9;t&#xe9; choisies, ni l’une ni l’autre, pour apporter &#xe0; l’humanit&#xe9; en d&#xe9;sarroi les messages d’en haut. D&#xe8;s le lendemain, secr&#xe8;tement vex&#xe9;e et point trop rassur&#xe9;e non plus, j’ai d&#xe9;cr&#xe9;t&#xe9; que le visiteur ne pouvait &#xea;tre malfaisant; il veillait sur la maison. Et nous l’avions vu par accident; il avait oubli&#xe9; son manteau d’invisibilit&#xe9; ou je ne sais quoi. N’emp&#xea;che, je le trouvais bien fier, pour un ange gardien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais je vous entends penser tout bas (c’est mon petit doigt qui a une oreille ultrasensible) : o&#xf9; veut-elle donc aboutir avec cette histoire de manifestation plus ou moins divine? Patience et longueur de temps..., nous y sommes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un ami m’a signal&#xe9; cette faute d’accord, relev&#xe9;e dans un journal :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;La France s’&#xe9;tait pay&#xe9;&lt;u&gt;e&lt;/u&gt; une manifestation [...]&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ses filles, &#xe0; qui il a montr&#xe9; la phrase, l’ont jug&#xe9;e correcte, estimant que le participe pass&#xe9; devait s’accorder avec le sujet, f&#xe9;minin singulier. Que leur a-t-on appris &#xe0; l’&#xe9;cole?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Fausse question, mais je tenterai une r&#xe9;ponse : &#xe0; craindre le participe pass&#xe9; comme le Bonhomme Sept Heures, j’en ai peur.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En r&#xe9;alit&#xe9;, le probl&#xe8;me de l’accord n’est pas difficile &#xe0; r&#xe9;soudre. Prenons notre ton doctoral pour faire observer d’abord, &#xe0; toutes fins utiles, que nous avons ici le participe pass&#xe9; d’un verbe pronominal (ce qu’indique le pronom r&#xe9;fl&#xe9;chi &lt;em&gt;s’&lt;/em&gt;); que ce participe n’est pas suivi d’un infinitif et n’entre pas dans une locution verbale (comme &lt;em&gt;se rendre compte&lt;/em&gt;). Notons ensuite que le pronom r&#xe9;fl&#xe9;chi, outre qu’il marque la forme pronominale, remplit la fonction de compl&#xe9;ment, plus pr&#xe9;cis&#xe9;ment de compl&#xe9;ment d’objet indirect (il indique &#xe0; qui la France avait &#xab;pay&#xe9;&#xbb; une manifestation – &#xe0; elle-m&#xea;me, en l’occurrence) : c’est dire que le participe pass&#xe9; ne peut pas s’accorder avec le sujet, mais qu’il doit s’accorder, par contre, avec le compl&#xe9;ment d’objet direct, si celui-ci est plac&#xe9; devant le verbe. Il faut donc se demander, comme si nous ne le savions pas d&#xe9;j&#xe0; : la France avait &#xab;pay&#xe9;&#xbb; quoi? Mais oui, bingo, une manifestation. Le compl&#xe9;ment d’objet direct &#xe9;tant plac&#xe9; apr&#xe8;s le verbe, le participe pass&#xe9; reste invariable. On &#xe9;crirait toutefois :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Les manifestations que la France s’&#xe9;tait pay&#xe9;&lt;u&gt;es&lt;/u&gt;...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ces pr&#xe9;tendus b&#xe9;n&#xe9;voles se sont pay&#xe9;&lt;u&gt;s&lt;/u&gt; &#xe0; m&#xea;me la caisse.&lt;/em&gt; (Dans ce cas-ci, le pronom r&#xe9;fl&#xe9;chi &lt;em&gt;se&lt;/em&gt; est lui-m&#xea;me compl&#xe9;ment d’objet direct.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#xc7;a vous para&#xee;t compliqu&#xe9;? Vous prisez d’autres divertissements? Vous ne vous arr&#xea;tez pas &#xe0; ces v&#xe9;tilles? Pendant que blablabla y a des enfants qui meurent de faim? Francophones de bien des pays, l’on vous a compris; peut-&#xea;tre qu’une r&#xe9;forme de l’orthographe, un jour, viendra tout simplifier. Mais je ne sais pas s’il faut la repousser ou la souhaiter; il ne m’a confi&#xe9; ni message, ni mission, ni v&#xe9;rit&#xe9; &#xe9;ternelle, mon visiteur de l’au-del&#xe0;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Line Gingras&lt;/p&gt;</description><pubDate>Mon, 30 May 2005 07:14:00 GMT</pubDate></item><item><title>Dans l&apos;intervalle - In paradisum</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/05/14/500056.html</link><comments>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/05/14/500056.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laplumeheureuse.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/500056/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/05/14/500056.html</guid><description>&lt;p&gt;Pas de nouveau billet cette semaine : j&apos;ai perdu l&apos;un de mes oncles. Entre le chagrin, le travail et les r&#xe9;unions de famille...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Entre le chagrin, le travail et les r&#xe9;unions de famille, disais-je donc avant de m&apos;interrompre pour changer de paragraphe, il ne reste pas beaucoup de temps - mais tout de m&#xea;me assez pour lire la notice n&#xe9;crologique. Or, celle-ci m&apos;apprend une chose que, vu mon ignorance de l&apos;&#xe9;volution des usages en la mati&#xe8;re, j&apos;ai la na&#xef;vet&#xe9; de trouver un rien &#xe9;trange : mon oncle, en effet, &lt;em&gt;laisse dans le deuil sa soeur, feue Ang&#xe9;line D...&lt;/em&gt; (ma m&#xe8;re; mon p&#xe8;re, lui, est laiss&#xe9; entre parenth&#xe8;ses).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#xc9;tait-ce bien la peine de se presser d&apos;aller la rejoindre, au ciel?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Line&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sat, 14 May 2005 07:36:00 GMT</pubDate></item><item><title>C&apos;est la f&#xea;te</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/05/05/481819.html</link><comments>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/05/05/481819.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laplumeheureuse.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/481819/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/05/05/481819.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;em&gt;Bon anniversaire / Nos vœux les plus sinc&#xe8;res / Que ces quelques fleurs / Vous apportent le bonheur / Que l’ann&#xe9;e enti&#xe8;re / Vous soit douce et l&#xe9;g&#xe8;re / Et que l’an fini / Nous soyons tous r&#xe9;unis / Pour chanter en chœur / Bon anniversaire&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La premi&#xe8;re fois que j’ai entendu cette chanson, c’&#xe9;tait &#xe0; une f&#xea;te qu’on avait organis&#xe9;e &#xe0; l’&#xe9;cole de rang pour l’anniversaire de l’institutrice, madame Lebel. J’avais tout juste quatre ans, et je me rappelle avoir &#xe9;t&#xe9; tr&#xe8;s impressionn&#xe9;e... par l’&#xe9;l&#xe9;gance du texte, je pense, nouvelle pour moi et sans doute un peu surann&#xe9;e aujourd’hui. D&#xe8;s le lendemain je r&#xe9;clamais qu’on me la rechante, la gracieuse chanson d’anniversaire que l’on n’entend plus jamais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et qu’est-ce que j’y faisais, &#xe0; cette f&#xea;te, moi qui n’allais pas encore &#xe0; l’&#xe9;cole? Mes parents m’y avaient amen&#xe9;e, apparemment, pour que je r&#xe9;v&#xe8;le &#xe0; un auditoire nombreux et admiratif les tr&#xe9;sors de mon r&#xe9;pertoire enfantin : &lt;em&gt;La sainte Vierge s’en va chantant...&lt;/em&gt; – avec les gestes –, et le reste.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’institutrice, d&#xfb;ment &#xe9;merveill&#xe9;e et reconnaissante (et probablement soulag&#xe9;e que ce f&#xfb;t fini, finalement), me fit venir ensuite &#xe0; son bureau, sur l’estrade, fouilla dans une grande bo&#xee;te...; d’o&#xf9; elle retira sous mes yeux &#xe9;bahis, avec un froufrou de papier protecteur, un angelot de pl&#xe2;tre, tout blanc, qui jouait de la mandoline.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il avait une longue robe qui lui cachait m&#xea;me les pieds, les cheveux assez courts et l&#xe9;g&#xe8;rement boucl&#xe9;s, des mains d&#xe9;licates, un air m&#xe9;ditatif... Et il jouait divinement, quoiqu’en silence. Il demeurait dans la chambre de mes parents et je n’avais pas le droit d’y toucher, c’est donc mon petit fr&#xe8;re qui l’a cass&#xe9;, bien des ann&#xe9;es plus tard; mais il a accompagn&#xe9; toute mon enfance, mon bel ange &#xe0; la mandoline, de son vague sourire tr&#xe8;s sage.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De la f&#xea;te donn&#xe9;e en l’honneur de la ma&#xee;tresse, je me rappelle encore le groupe de musiciens et un &#xe9;trange num&#xe9;ro o&#xf9; plusieurs &#xe9;l&#xe8;ves, dissimul&#xe9;s sous un d&#xe9;guisement qui me laissa pantoise, repr&#xe9;sentaient une vache – &#xe0; moins que ce ne f&#xfb;t un cheval.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais bon, ce n’est pas tout; car vous seriez affreusement d&#xe9;&#xe7;u – d&#xe9;&#xe7;ue – d&#xe9;&#xe7;us – d&#xe9;&#xe7;ues, je le sais, si vous deviez repartir sans que j’aie abord&#xe9; la question de la semaine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Que fait-on d’un anniversaire? On le marque, on le souligne, on le f&#xea;te, on le c&#xe9;l&#xe8;bre. De m&#xea;me pour un centenaire, lorsque ce mot est employ&#xe9; au sens de &#xab;centi&#xe8;me anniversaire (d’une personne, d’un &#xe9;v&#xe9;nement)&#xbb; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;C&#xe9;l&#xe9;brer le centenaire de la fondation d’une ville, de la mort de X.&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais peut-on aussi &lt;em&gt;comm&#xe9;morer&lt;/em&gt; un anniversaire, &lt;em&gt;comm&#xe9;morer&lt;/em&gt; un centenaire, comme cela se voit assez souvent?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;On va bient&#xf4;t comm&#xe9;morer le centenaire de la naissance de Sartre.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Selon les dictionnaires g&#xe9;n&#xe9;raux que j’ai consult&#xe9;s, &lt;em&gt;comm&#xe9;morer&lt;/em&gt;, c’est &#xab;marquer par une c&#xe9;r&#xe9;monie le souvenir d’une personne, d’un acte ou d’un &#xe9;v&#xe9;nement&#xbb; (&lt;em&gt;Tr&#xe9;sor de la langue fran&#xe7;aise informatis&#xe9;&lt;/em&gt;) :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Comm&#xe9;morer une victoire, la naissance, la mort de quelqu’un.&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Tr&#xe9;sor&lt;/em&gt;.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;On a &#xe9;lev&#xe9; un monument pour comm&#xe9;morer cette bataille.&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Le maire voudrait comm&#xe9;morer la fondation de la ville.&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Multidictionnaire&lt;/em&gt;.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En th&#xe9;orie, &lt;em&gt;comm&#xe9;morer un anniversaire&lt;/em&gt;, ce serait donc marquer par une c&#xe9;r&#xe9;monie le souvenir de l’anniversaire dont il s’agit. Situation qui ne se produit gu&#xe8;re dans la pratique.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De fait, d’apr&#xe8;s Marie-&#xc9;va de Villers, &lt;em&gt;comm&#xe9;morer un anniversaire&lt;/em&gt; est un pl&#xe9;onasme. G&#xe9;rard Dagenais r&#xe9;sume ainsi la question : &#xab;On &lt;em&gt;comm&#xe9;more&lt;/em&gt; un &#xe9;v&#xe9;nement quand on en c&#xe9;l&#xe8;bre un anniversaire.&#xbb; Joseph Hanse, &#xe0; son habitude, &#xe9;tablit quelques nuances : &#xab;Le &lt;u&gt;langage ch&#xe2;ti&#xe9;&lt;/u&gt; garde &#xe0; &lt;em&gt;comm&#xe9;morer&lt;/em&gt; son sens propre et &#xe9;vite de lui donner &lt;u&gt;par extension&lt;/u&gt; le sens de &amp;quot;rappeler, c&#xe9;l&#xe9;brer, f&#xea;ter&amp;quot;.&#xbb; (C’est moi qui souligne.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Commencerait-on &#xe0; tol&#xe9;rer un certain glissement? J’ai not&#xe9; un exemple troublant dans le &lt;em&gt;Petit Robert&lt;/em&gt;, &#xe0; l’article &#xab;comm&#xe9;moration&#xbb; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;La comm&#xe9;moration de la f&#xea;te nationale.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Et le &lt;em&gt;Tr&#xe9;sor&lt;/em&gt; confirme que l’&#xe9;volution de la langue ne respecte pas, dans ce cas-ci comme dans bien d’autres, la logique la plus rigoureuse; il admet effectivement, par extension, le sens de &#xab;rappeler, rem&#xe9;morer&#xbb;, et celui de &#xab;c&#xe9;l&#xe9;brer, f&#xea;ter&#xbb; :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Comm&#xe9;morer un anniversaire.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le tour n’est pas &#xe0; recommander; en ce qui me concerne, je ne suis pas pr&#xe8;s de l’utiliser. Reste qu’il ne faut plus le tenir pour absolument incorrect, et que l’on peut &lt;em&gt;comm&#xe9;morer le centenaire&lt;/em&gt; de la naissance de Sartre, par exemple, bien que cet emploi rel&#xe8;ve de la langue rel&#xe2;ch&#xe9;e.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il ferait beau voir que le chœur des anges soit mis &#xe0; contribution...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Line Gingras&lt;/p&gt;</description><pubDate>Thu, 05 May 2005 19:35:00 GMT</pubDate></item><item><title>Dans l&apos;intervalle - Requiem pour une bombe</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/04/24/456748.html</link><comments>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/04/24/456748.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laplumeheureuse.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/456748/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/04/24/456748.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;font face=&quot;Arial&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D’o&#xf9; vient que l’on utilisait autrefois, au Qu&#xe9;bec, le mot &lt;em&gt;bombe&lt;/em&gt; au sens de &#xab;bouilloire&#xbb;? s’est demand&#xe9; &lt;a href=&quot;http://marcheur_immobile.monblogue.com/&quot;&gt;Z&#xe9;non&lt;/a&gt; &#xe0; la lecture de mon billet de mercredi dernier (ci-dessous).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Belle occasion d’ouvrir mon &lt;em&gt;Glossaire du parler fran&#xe7;ais au Canada&lt;/em&gt; (r&#xe9;impression de l’&#xe9;dition publi&#xe9;e en 1930); cependant, si l’emploi y est consign&#xe9;, je n’y trouve aucune indication de provenance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mais j’ai aussi &lt;em&gt;Le Robert – Dictionnaire historique de la langue fran&#xe7;aise&lt;/em&gt;, o&#xf9; j’apprends d’abord que &#xab;l’histoire du mot refl&#xe8;te celle des techniques d’artillerie : &lt;em&gt;bombe&lt;/em&gt; d&#xe9;signait anciennement un gros boulet creux rempli de poudre et tir&#xe9; par un mortier&#xbb;. Cette forme ronde a donn&#xe9; lieu, &#xe0; partir du dix-septi&#xe8;me si&#xe8;cle, &#xe0; des emplois figur&#xe9;s ou analogiques : ainsi, &lt;em&gt;bombe&lt;/em&gt; a d&#xe9;sign&#xe9; un gros vase sph&#xe9;rique (1771), et je ne dois pas &#xea;tre la seule &#xe0; raffoler de la &lt;em&gt;bombe glac&#xe9;e&lt;/em&gt;. Les auteurs ajoutent, pr&#xe9;cision int&#xe9;ressante, que &#xab;ces m&#xe9;taphores sur la forme ronde ont cess&#xe9; d’&#xea;tre productives&#xbb; au vingti&#xe8;me si&#xe8;cle, &#xab;avec le changement de forme des explosifs appel&#xe9;s &lt;em&gt;bombes&lt;/em&gt;&#xbb;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L’ouvrage ne mentionne pas le sens de &#xab;bouilloire&#xbb;, mais on est fond&#xe9; &#xe0; croire, &#xe0; mon avis, qu’il s’agit l&#xe0; d’un emploi m&#xe9;taphorique, disparu avec le type de bombe que l’ustensile de cuisine &#xe9;voquait jadis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Line Gingras&lt;/p&gt;</description><pubDate>Sun, 24 Apr 2005 05:15:00 GMT</pubDate></item><item><title>La bombe</title><dc:creator>Choubine</dc:creator><link>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/04/20/451050.html</link><comments>http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/04/20/451050.html#comments</comments><wfw:commentRss>http://laplumeheureuse.canalblog.com/feeds/rss/comments/post/451050/</wfw:commentRss><guid isPermaLink="true">http://laplumeheureuse.canalblog.com/archives/2005/04/20/451050.html</guid><description>&lt;p&gt;&lt;font face=&quot;Arial&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je ne sais m&#xea;me plus tr&#xe8;s bien ce qui est arriv&#xe9; ce jour-l&#xe0;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jeune traductrice, je travaillais un matin dans mon bureau avec fen&#xea;tre (mes anciens coll&#xe8;gues appr&#xe9;cieront ce d&#xe9;tail), au vingt-troisi&#xe8;me et dernier &#xe9;tage d’une belle tour blanche du centre-ville d’Ottawa, lorsque soudain.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je sors et, comme mon bureau est en face du coin o&#xf9; l’on pr&#xe9;pare le caf&#xe9;, je vois tout de suite d’o&#xf9; vient ce cri, ce hurlement &#xe9;pouvantable : l’une de nos secr&#xe9;taires, celle justement qui doit se marier dans quelques jours, s’est &#xe9;bouillant&#xe9;e. D&#xe9;j&#xe0; ses camarades lui portent secours, l’entra&#xee;nent vers les toilettes. Et je reste plant&#xe9;e l&#xe0;, devant ma porte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#xab;Qu’est-ce qui se passe?&#xbb; demandent mes coll&#xe8;gues, l’instant d’apr&#xe8;s. Mais j’ai le cerveau glac&#xe9; comme le reste, et je n’arrive qu’&#xe0; balbutier : &#xab;La bombe, la bombe...&#xbb;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je me rends parfaitement compte que ce mot-l&#xe0;, qui appartient &#xe0; mon enfance dans le petit rang croche, est incongru dans la bouche d’une traductrice de l’administration f&#xe9;d&#xe9;rale. Je cherche d&#xe9;sesp&#xe9;r&#xe9;ment &#xe0; le remplacer, mais ne suis pas plus capable de retrouver le mot &lt;em&gt;bouilloire&lt;/em&gt; que d’articuler une phrase coh&#xe9;rente.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enfin. Ces minutes embarrassantes sont loin derri&#xe8;re moi; quant &#xe0; l’accident, heureusement il n’a pas eu de cons&#xe9;quences graves – c’&#xe9;tait en fait le marc de caf&#xe9;, tout br&#xfb;lant, que notre amie avait renvers&#xe9; sur ses v&#xea;tements –, et le mariage a &#xe9;t&#xe9; c&#xe9;l&#xe9;br&#xe9; &#xe0; la date pr&#xe9;vue.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pourquoi donc vous raconter cette anecdote, o&#xf9; se manifestent de si brillante fa&#xe7;on mes qualit&#xe9;s d’&#xab;antih&#xe9;ro&#xef;ne&#xbb;? C’est pour vous parler de l’adjectif &lt;em&gt;coh&#xe9;rent&lt;/em&gt;, mes enfants.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;On qualifie de &lt;em&gt;coh&#xe9;rent&lt;/em&gt; quelque chose &#xab;dont tous les &#xe9;l&#xe9;ments se tiennent et s’harmonisent ou s’organisent logiquement&#xbb; (&lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;) :&lt;/p&gt;&lt;dir&gt;&lt;dir&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Ces joueurs amateurs ont fini par constituer une &#xe9;quipe de football tr&#xe8;s coh&#xe9;rente.&lt;/em&gt; (&lt;em&gt;Lexis&lt;/em&gt;.) &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Il &#xe9;tait l&#xe0;, dans l’impossibilit&#xe9; de penser, de rassembler, de mettre bout &#xe0; bout deux id&#xe9;es coh&#xe9;rentes.&lt;/em&gt; (Simon.)&lt;/p&gt;&lt;/dir&gt;&lt;/dir&gt;&lt;p&gt;Ainsi, deux actions, deux phrases peuvent &#xea;tre coh&#xe9;rentes ou former l’une avec l’autre un tout coh&#xe9;rent, mais il ne semble pas admis de dire qu’une action ou une phrase est &lt;em&gt;coh&#xe9;rente avec&lt;/em&gt; une autre, ou que des actions, des phrases sont &lt;em&gt;coh&#xe9;rentes avec&lt;/em&gt; quelque chose d’autre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cette construction, sans doute calqu&#xe9;e sur le tour anglais &lt;em&gt;consistent with&lt;/em&gt; (voir l’excellent &lt;em&gt;Guide anglais-fran&#xe7;ais de la traduction&lt;/em&gt;, de Ren&#xe9; Meertens, pour de nombreuses suggestions d’&#xe9;quivalents), se rencontre assez souvent :&lt;/p&gt;&lt;dir&gt;&lt;dir&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Le gouvernement Charest souhaitait se montrer coh&#xe9;rent avec la loi...&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/dir&gt;&lt;/dir&gt;&lt;p&gt;On peut supposer, ici, que le gouvernement souhaitait se conformer &#xe0; la loi, agir en conformit&#xe9; avec la loi, accorder son action ou ses d&#xe9;cisions avec la loi, se montrer en harmonie avec la loi. (Ce n’est pas moi qui le dis, hein.)&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;text-align: center;&quot;&gt;* * * * *&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Des nouvelles du vingt-troisi&#xe8;me &#xe9;tage et de la future mari&#xe9;e? Il y a belle lurette que notre service de traduction n’existe plus. Quant &#xe0; notre jeune secr&#xe9;taire, j’ignore ce qu’elle est devenue; mais si elle vit toujours en harmonie avec son mari, elle a d&#xfb; f&#xea;ter son vingti&#xe8;me anniversaire de mariage, il y a un an ou deux. Comme le temps passe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Line Gingras&lt;/p&gt;</description><pubDate>Wed, 20 Apr 2005 20:15:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>